Skierowałam swój wzrok na linie Twych lekko uśmiechniętych ust,dalej mój wzrok przebiegł po linii Twego nosa aż...
...do gęstych brwi,które wyglądały niczym wielki,najeżony kot,gdy się na mnie gniewałeś.Dalej mój wzrok przebiegł po czole aby w końcu zatrzymać się na tych pięknych,bujnych włosach,których ci tak zazdrościłam.Spływały niczym wodospad na Twe silne ramiona,w które tak bardzo lubiłam się wtulać.To one dawały mi poczucie,że jestem Twoja i zawsze bezpieczna.
Uśmiechnąłeś się
-Lubię kiedy tak na mnie patrzysz.
-To ty nie spisz?Ty tak specjalnie-rzuciłam poduszką.
-Spokojnie bo nie będzie kawy.
Ach,te poranne kawy.Nasz mały,dzienny rytuał.
Jak zawsze w moim ulubionym kubku i małym,miłosnym liścikiem zwiniętym w rulonik i wetkniętym z uszko kubka.
Zawsze wracam pamięcią do tamtego dnia.
Już nie pamiętam co się między nami popsuło?
Już nie pamiętam jak odszedłeś?
Już zapomniałam...
It`s been seven hours fifeen days
Since you took your love away I go out every night and sleep all day
Since you took your love away
Since you been gone I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing...
I said nothing can take away these blues,
`Cause nothing compares...
Nothing compares to you
It`s been so lonely without you here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby where did I go wrong?
I cloud put my arms around every boy I see
But they`d only remind me of you Went to the doctor guess what he told me
Guess what he told me?
He said,girl,you better have fun
No matter what you do
No matter what you do
But he`s a fool...
`Cause nothing compares...
Nothing compares to you...
All the flowers that you planted,mama
In the back yard
All died when you went away
I know that living with you baby was sometimes hard But I`m willing to give it another try
`Cause nothing compares...
Nothing compares to you...
Minęło siedem godzi i 13 dni
Odkąd zabrałeś mi swoją miłość Wychodzę każdej nocy i śpię całe dnie
Odkąd zabrałeś mi swoją miłość
Odkąd odszedłeś mogę robić co chcę
Mogę spotykać kogo wybiorę
Mogę jeść obiad w ulubionej restauracji
Mogę spotykać kogo wybiorę
Mogę jeść obiad w ulubionej restauracji
Ale nic...
Mówię,że nic nie zabierze tego nastroju Bo nic nie równa się...
Nic nie równa się z Tobą.
Czuję się tak samotnie bez Ciebie
Jak ptak bez śpiewu
Czuję się tak samotnie bez Ciebie
Jak ptak bez śpiewu
Nic nie zatrzyma tych
Samotnie spływających łez
Powiedz kochanie co zrobiłam źle
Powiedz kochanie co zrobiłam źle
Mogę objąć każdego chłopaka którego spotkam
Ale oni będą mi przypominać Ciebie Byłam u lekarza:Zgadnij co mi powiedział? x 2
Powiedział:Lepiej się zabaw
Nieważne,co robisz
Ale z niego dureń...
Ale z niego dureń...
Bo nic nie równa się...
Nic nie równa się tobie...
Wszystkie kwiaty,które posadziłaś
Na podwórku
Zwiędły kiedy odeszłaś
Wiem,że czasami życie z Tobą było trudne
Ale daj mi kolejną szansę
Bo nic nie równa się...
Nic nie równa się Tobie.
Twórcą i kompozytorem piosenki jest Prince,który napisał tę piosenkę w latach 80 dla "The Family".Wiem,że fani tego artysty stwierdzą zgodnie,że jego wersja jest najlepsza,ale...
Dlaczego?
Liczby mówią nam bardzo wiele,nieprawdaż?
Otóż,irlandzka piosenkarka Sinead O`Connor zrobiła"cover",czyli nową interpretację tej piosenki i...
Tak,proszę państwa,cyferki poszły w górę.
To,co działo się na listach przebojów było niesamowite,a teledysk zdominował MTV.
A co za tym idzie?
Posypały się,w stronę wokalistki, w platynowe płyty.
Oczywiście,w oryginale piosenka jest funky,czyli mieszanina soul,jazz,rhythm and blues i taka właśnie jest zaśpiewana w oryginale.
Nawet śpiewana przez Princ`a wraz z Rosie Gaines wydaje mi się bardziej iść w stronę blues.
A co ze słowami?
Jak na pewno zauważyliście w tłumaczeniu liczb tam nie ma pomyłki,takim nieukiem to ja nie jestem:)), liczba 13 została zmieniona przez artystkę na 15,bo to jej do czegoś pasowało(wybaczcie,ale już nie pamiętam,chodziło coś o jej poprzednią płytę).
I to nie wszystko?
Dlatego piosenka umieszczona wyżej jest tłumaczona po hiszpańsku,ponieważ chciałam sprawdzić,jak są tłumaczone ostatnie wersety piosenki.
I tutaj też znajdziemy i to nie dwie a trzy różnice.
Czytając tylko sam tekst można powiedzieć,że oczywiście dziewczyna tęskni za ukochanym,ale w trzeciej zwrotce pojawia się pewien chochlik i to jest słówko mama.
Brzmi jak nasza kochana mama,która posadziła kwiaty w ogrodzie i gdy odeszła(zmarła),kwiaty zwiędły.
Natomiast w tłumaczeniu hiszpańskim wkrada się nam ukochany.
I co z tym faktem począć?
Myślę,że moja historia Wam wszystko wytłumaczy.

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz